Бедняк и за это скажет спасибо, он знает, что он избрал "благую" участь. Конечно, не к тому стремился Христос...
Он подставил конец короткой толстой сигары, которую он докурил, под кран, включил на секунду холодную воду, подождал пока ..
Желаю тебе успеха в жизни, сын мой. Ты меня поразил. -- А вы меня нет. Вы ведь гонщик, правда? -- Откуда ты знаешь?..
Смотрите также:
Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи
И .Л. Галинская. Тайнопись Сэлинджера
Юрий Кирильченко. Когда расступилась стена ржи. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера
Алексей Зверев. Сэлинджер. Тоска по неподдельности
Вы читаете «Мягкосердечный сержант», страница 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Cимор, Введение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Выше стропила, плотники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зуи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Опрокинутый лес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фрэнни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Два рассказа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тедди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Шесть рассказов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Братья Вариони», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девчонка без попки в проклятом сорок первом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«День перед прощанием», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Душа несчастливой истории», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Затянувшийся дебют Лоис Тэггетт», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Знакомая девчонка», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
© J.D. Salinger. Soft-Boiled Sergeant, 1944
© Перевод на русский язык. Л.Володарская, 1996.
Вечно Хуанита таскает меня в кино. Мы посмотрели уже миллион фильмов, и все
о войне и о солдатах. Там красивые парни умирают очень аккуратно, и раны
совсем их не портят, а прежде, чем загнуться, они успевают пролепетать
последний привет какой-нибудь куколке, которая ждет их дома и с которой в
начале фильма у них серьезные разногласия из-за того какое платье она должна
надеть на вечеринку в колледже. А еще бывает, парень все не умирает, пока не
передаст, кому надо, секретные документы, захваченные у генерала, или не
расскажет весь фильм с самого начала. А тем временем все остальные парни,
которые с ним служат, только и делают, что смотрят, как красавчик отдает
концы. И все. Разве еще слышно как другой парень с трубой теряет время,
подавая сигналы. А потом вам показывают родной город убитого парня, и там у
его гроба миллион людей, конечно же, с мэром во главе, еще родственники и
его куколка, бывает, и президент тоже, и все говорят речи, все в орденах, и
все разодеты, как будто и не в трауре вовсе.
А Хуаните все так и надо. Я ей говорю, красиво он умер, а она
взвивается и заявляет, что больше никогда не пойдет со мной в кино, а на
следующей неделе все повторяется опять, только теперь в голландском порту, а
не на Гуацалканале.
Вчера Хуанита поехала к себе домой показать матери, какая крапивница у
малыша... и это куда лучше, чем она сама бы явилась со своими восемьюдесятью
пятью чемоданами. Но о Берке я ей все-таки сказал перед отъездом. Лучше бы я
не говорил. Хуанита у меня не совсем такая, как все. Стоит ей увидеть на
дороге дохлую крысу, и она бросается с кулаками на того, кто ей подвернется,
словно это он ее укокошил. Ну, я немного расстроился, что рассказал ей о
Берке. Я-то думал, она перестанет таскать меня на военные фильмы. Жалко, что
я ей сказал. Хуанита ведь не такая, как все. [67] Ни за что на свете не надо
жениться на таких, которые как все. Им купите пива, немножко сбейте с толку,
но жениться на них не надо. Подождите такую, которая бросится на вас с
кулаками при виде дохлой крысы на дороге.
Если уж рассказывать о Берке, то начинать надо сначала, да и кое-что
объяснить не мешало бы, ведь это не вы прожили со мной бок о бок двенадцать
лет и наслушались всякого.
Вот, я служу в армии.
Нет, неправильно. Я начну по-другому.
Бывает, слышишь, как парни ругают армию и плетут невесть что, будто им
хочется домой, сладко есть и мягко спать... Ну, все такое. Ничего плохого на
уме у них нет, но все равно негоже так. Сладко есть, согласен, неплохо, и
мягко спать - тоже ничего, но когда я только стал солдатом, я три дня не ел,
а на чем спал...
Тем временем:
... А так как посуды не хватало, потому что гости
все прибывали, приходилось пить из рогов слоновой кости и из шлемов.
Роженица на празднестве не присутствовала. Она спокойно лежала в
постели. Раз вечером, проснувшись, она увидала в лунном луче, падавшем
через окно, какую-то движущуюся тень. То был старец в грубой монашеской
рясе, с четками у пояса и сумой через плечо, по всем признакам - отшельник.
Он приблизился к ее изголовью и сказал, не разжимая губ:
- Возрадуйся, о мать! Сын твой будет святым!
Она хотела закричать, но, скользнув по лунному лучу, он тихо поднялся
в воздухе и исчез. Застольные песни раздавались все громче. Ей послышались
голоса ангелов, и голова ее упала на подушку, над которой, в оправе из
карбункулов, висела кость великомученика.
На следующее утро все опрошенные слуги сказали, что никакого
отшельника не видели. Наяву это произошло или во сне, но, несомненно, то
было откровение свыше; однако она никому ничего не сказала, боясь, что ее
обвинят в гордости.
На рассвете гости разошлись, и отец Юлиана, проводив последнего и
находясь за потайной дверью вне стен замка, увидал вдруг нищего,
представшего перед ним в тумане. Это был цыган с заплетенной косичками
бородой, с серебряными запястьями на обеих руках, с горящими зрачками. С
вдохновенным видом он бормотал, запинаясь, несвязные слова:
- А-а... Сын твой... Много крови!.. Много славы!.. Во всем счастье!
Сродни императору!
И, наклонившись, чтобы поднять милостыню, он изник в траве, сгинул.
Добрый хозяин замка глядел направо, налево и громко звал. Никого!
Свистел ветер, расходились утренние туманы.
Он приписал это видение усталости, так как спал слишком мало. "Если я
расскажу, надо мною будут смеяться", - подумал он...