; Примитивный и вместе с тем замысловатый, слоноподобный, но изящный, он, как скульптура Генри Мура или Микеланджело, поражает легкостью плавных форм и объемов; это промыт..
Завтра она так или иначе уезжает домой, а сегодня ей необходимо приберечь силы для танцев. Какой смысл приглашать гостей, если она устанет еще до танцев?..
Я не знаком со всеми парижскими девками. Нана - открытие Борднава. Хороша, должно быть, штучка! Фошри было успокоился...
Смотрите также:
Алексей Зверев. Сэлинджер. Тоска по неподдельности
Юрий Кирильченко. Когда расступилась стена ржи. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера
И .Л. Галинская. Тайнопись Сэлинджера
Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи
Вы читаете «Затянувшийся дебют Лоис Тэггетт», страница 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Cимор, Введение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Выше стропила, плотники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зуи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Опрокинутый лес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фрэнни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Два рассказа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тедди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Шесть рассказов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Братья Вариони», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Девчонка без попки в проклятом сорок первом», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«День перед прощанием», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Душа несчастливой истории», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
© J.D.Salinger, 1942
© М. Макарова, 1996 (перевод на русский язык)
Лоис Тэггетг окончила школу мисс Хэском и была двадцать шестой по
успеваемости среди сорока восьми одноклассниц, а осенью на семейном совете
было решено, что пора предъявить товар, пора, пора ввести девочку в
общество. Папуля и мамуля раскошелились и выложили тысяч сорок на потрясный
отель, и, если не считать двух-трех простуд и парочки увязавшихся за ней
не-тех-кого-стоило-бы-иметь-в-виду парней, кампания прошла успешно. И виду
нее был вполне товарный: белое, с орхидеей, прилаженной чуть ниже юных
ключиц, платьице и очаровательная, хоть и несколько вымученная улыбка.
Джентльмены со стажем нервно сглатывали и требовали у официанта ликера.
В ту же зиму Лоис энергично внедрялась в манхэтгенский бомонд, в
сопровождении жутко фотогеничного молодого человека, завсегдатая
"Сторк-Клуба", в тамошнем баре он заказывал себе исключительно виски с
содовой. Лоис сумела-таки произвести впечатление. Ну еще бы, с ее-то
фигуркой, и одета шикарно, и, главное, со вкусом, и, похоже, очень,
оч-ч-чень неглупа. В тот сезон как раз пошла мода на умненьких.
А весной дядя Роджер, вот душка, согласился взять ее регистратором в
одну из своих контор.
Это был здорово ответственный год, свежевыпущенным дебютанточкам
предстояло найти себе Занятие. Салли Уокер уже пела в клубе у Альберти; Фил
Мерсер чего-то там моделировала, платья, кажется; Алли Тамблстон пробовалась
на какую-то роль. Ну а Лоис заполучила должность регистратора в одной из
контор дяди Роджера, в самой главной, между прочим. "Прослужила" она ровно
одиннадцать дней (вернее, восемь плюс три неполных) и совершенно случайно
узнала, что Элли Поддз, Вера Гэллишоу и Куки Бенсон собираются в круиз, и не
куда-нибудь, а в сам Рио. Эта новость свалилась на нее в четверг вечером.
Веселый город [32] Рио, про него иначе и не говорят. На следующий день Лоис
на работу не пошла. Вместо этого она уселась на полу и принялась красным
лаком красить ногти на ногах, окончательно убедив себя, что в этой дурацкой
дядькиной главной конторе сплошь жуткие зануды, а не мужчины.
В общем Лоис тоже отправилась в круиз и в Нью-Йорк вернулась в начале
осени - без кавалеров, зато прибавив три кило в весе и вдрызг разругавшись с
Элли Поддз. Остаток года она проторчала на лекциях в Колумбийском
университете. Три курса по искусству - "Голландская и фламандская школы
живописи", потом еще "Композиционные особенности современного романа" и
"Разговорный испанский".
Потом, наконец, пришла весна, и под урчанье кондиционеров "Сторк-Клуба"
Лоис влюбилась.
Тем временем:
... Глаза у нее были голубые, темно-голубые, как у человечков из голландского фаянса.
У нее была маленькая родинка на левом крыле носа, а другая справа, на подбородке, и на ней вилось несколько волосков, почти под цвет кожи, а потому незаметных. Роста она была высокого, с развитой грудью, с гибким станом. Звонкий голос ее иногда становился резким, но простодушный смех заражал окружающих весельем. Она часто привычным жестом подносила обе руки к вискам, словно поправляя прическу.
Жанна подбежала к отцу, обняла его и поцеловала.
- Ну, что же, едем? - спросила она.
Отец улыбнулся, покачал головой, украшенной длинными седеющими кудрями, и показал рукою на окно:
- Как же ехать по такой погоде?
Но она упрашивала нежно и вкрадчиво:
- Ну, папа, ну, поедем, пожалуйста. После обеда прояснится.
- Да ведь мама ни за что не согласится.
- Согласится, ручаюсь тебе.
- Если ты уговоришь маму, я возражать не буду.
Тогда Жанна стремительно бросилась в спальню баронессы. Ведь этого дня, дня отъезда, она ждала со все возраставшим нетерпением.
Со времени поступления в Сакре-Кер она ни разу не выезжала из Руана, так как отец не допускал для нее до определенного возраста никаких развлечений. Ее только дважды возили на две недели в Париж; но то был город, а она мечтала о деревне.
Теперь ей предстояло провести лето в их имении Тополя, старинном родовом поместье, расположенном на горной гряде близ Ипора; и она предвкушала всю радость привольной жизни на берегу океана. Кроме того, решено было подарить ей это имение, чтобы она жила в нем постоянно, когда выйдет замуж.
Дождь, не перестававший со вчерашнего вечера, был первым большим огорчением в ее жизни.
Но не прошло и трех минут, как она выбежала из спальни матери, крича на весь дом:
- Папа, папа! Мама согласна; вели закладывать...