Читайте также:

            Вкруг глухо отвечал на волн ревущих глас;            &nb..

Державин Гавриил Романович   
«Жан Расин. Рассказ "Терамена"»

..      В городе Кустодиеве (есть даже Каинск - неужто Кустодиева нету?) прогуляйтесь - и увидите такую красавицу, Марфу - Марфу Ивановну...

Замятин Евгений Иванович   
«Русь»

Семь хат на хуторе - не найдешь здесь никакой работы, но - приятно будет поболтать вечерок с добрыми людьми. Иду на мост, полны..

Максим Горький   
«Покойник»

Смотрите также:

И .Л. Галинская. Тайнопись Сэлинджера

Текстография Селинджера

Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи

Алексей Зверев. Сэлинджер. Тоска по неподдельности

Юрий Кирильченко. Когда расступилась стена ржи. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Девчонка без попки в проклятом сорок первом», страница 1 (прочитано 0%)

«Над пропастью во ржи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Над пропастью во ржи (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Cимор, Введение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Выше стропила, плотники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Зуи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Опрокинутый лес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Фрэнни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Два рассказа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Тедди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Шесть рассказов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Братья Вариони», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

     © J.D. Salinger. A Young Girl in 1941 with No Waist at All, 1947
     © Перевод на русский язык. М.Тюнькина, 1996.

Молодой человек, сидевший позади Барбары на стадионе, где шли соревнования по хай-алай, вдруг наклонился к ней и спросил, не чувствует ли она себя неважно и не нужно ли проводить ее обратно на корабль. Барбара повернулась, посмотрела на него оценивающе и сказала, что, пожалуй, да, спасибо, что у нее разболелась голова и это, правда, будет страшно любезно с его стороны. Они вмести встали, вышли на улицу и добрались до корабля сначала на такси, а потом на лоцманском катере. Но прежде чем уйти в свою каюту на палубе В, Барбара, сильно смущаясь, сказала своему провожатому:
     - Послушайте, я только проглочу аспирин или еще что. Мы можем встретиться на палубе, где играют в шаффлборд. Знаете, на кого вы похожи? На того парня, который все снимался в боевиках с Диком Пауэллом и Руби Килером и... когда я была маленькая. Потом никогда его не видела. Так вот, я только проглочу аспирин. Если, конечно, у вас нет других дел...
     Молодой человек прервал ее многословными заверениями, что никаких других дел у него нет. Тогда Барбара побежала в свою каюту. Вечернее платье в красно-синюю полоску облегало ее очень юную, прелестно-угловатую фигурку. Должно было пройти еще несколько лет, чтобы ее фигурка из прелестно-угловатой превратилась в просто прелестную фигурку.
     Молодой человек - его звали Рэй Кинселла и он состоял в Подкомитете увеселительных мероприятий судна - ждал Барбару на прогулочной палубе у поручня левого борта. Почта все пассажиры развлекались на берегу, и стоять тут в тишине при лунном свете было потрясающе хорошо. Ночь поглотила все звуки, кроме мягкого плеска воды гаванского порта о бока корабля. Сквозь лунную дымку был виден "Кунгсхольм", сонный и роскошный, вставший на рейд всего в нескольких футах за их кормой. Вдалеке, почти у берега, белела стайка маленьких парусных лодочек. [134]
     - Вот и я, - объявила Барбара.
     Молодой человек, то есть Рэй, обернулся.
     - О, вы переоделись.
     - Вам не нравится белое? - выпалила Барбара.
     - Очень даже. Просто чудесно, - сказал Рэй. Девушка смотрела на него чуть близоруко, и он догадался, что дома она, должно быть, носит очки. Он взглянул на свои наручные часы. - Послушайте. Через минуту уходит катер. Не хотите опять рвануть на берег и немножко поболтаться? В смысле, вам уже лучше?
     - Я приняла аспирин. Если у вас нет других дел, ответила Барбара. - Мне не очень хочется оставаться на корабле.
     - Тогда скорее, - сказал Рэй и взял ее за руку.




Страницы: (14) : 1234567891011121314

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... Замечания на письмо Чаадаева 1836
   XXXVIII. Чаадаев М. Я. 26.I.1837
   XXXIX. Экштейн Ф. д' 12.Х.1837
   XL. Погодин М. П. 20.VIII.1840
   XLI. Чаадаев М. Я. 22.XII.1840
   XLII. Глинка А. П. 1840
   XLIII. Мещерская С. И. 1.III.1843
   XL1V. Шевырев С П. 21.XI.1844
   XLV. Сиркур А. С. 1844
   XLVI. Мещерская С. И. 30.III.1845
   XLVII. Сиркур А. де. 21.IV.1845
   XLVIII. Сиркур А. де. 5.II.1846
   XLIX. Хомяков А. С. 1846
   L. Самарин Ю. Ф. 5.XII.1846
   LI. Вяземский П. А. 6.I.1847
   LII. Тютчев Ф. И. 13.IV.1847
   LIII. Дмитриев M. A. 30.VIII.1847
   LIV. Погодин М. П. 22.Х.1847
   LV. Погодин М. П. 3.ХI.1847
   LV1. Вяземский П. А. 11.II.1848
   LVII. Полторацкий С. Д. 29.IV/11.V.1848
   LVII1. Львов В. В. 12.VII.1843
   LIX. Чаадаев М. Я. 18.VII.1848
   LX. Вигель Ф. Ф. 30.XI.1849
   LXI. Прянишников Ф. И. 4.II.1850
   LXII. Дмитриев М. А. 25.IV.1850
   LXIII. Неизвестный 1850
   LXIV. Тютчев Ф. И. 14.VII.1851
   LXV. Свербеев Н. Д. 4.VIII.1851
   LXVI. Глинка Ф. Н. 6.III.1852
   LXVII. Шевырев С. П. 28.III.1852
   LXVIII. Чаадаев М. Я. 5.IV.1852
   LXIX. Шевырев С. П. 2.V.1852
   LXX. Безобразов Г. M. 15.VII.1853
   LXXI. Шевырев С. П. 17.Х.1854
   LXXII. Киреевский И. В. 1854
   LXXIII. Булгаков А. Я. 1854—1855
   LXXIV. Закревский А.А. 14.III.1856
   LXXV. Закревский А.А. 25.III.1856
   LXXVI. Неизвестная, б/д
   

    I...

Чаадаев Петр Яковлевич   
«Письма разных лиц к Чаадаеву»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Семён Исаев. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Сэлинджер Джером (Salinger Jerom), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.