Какого черта они приперлись сюда! Как посмели испоганить тайное святилище, где он мог укрыться от остального мира. *** ..
Но не стану развлекаться их описанием. В общем-то ясно: я почувствовал страх или что-то в этом роде. Если я пойму хотя бы, чего я испугался, это уже будет шаг вперед...
теперь не принадлежишь, - сердце Твое сто тридцать раз сожмется от страха и таинственных речей, и увидишь край, где томятся души воинства Люцифера и изведаешь силу трех испытаний, с..
Смотрите также:
Юрий Кирильченко. Когда расступилась стена ржи. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера
И .Л. Галинская. Тайнопись Сэлинджера
Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи
Алексей Зверев. Сэлинджер. Тоска по неподдельности
Вы читаете «Братья Вариони», страница 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Cимор, Введение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Выше стропила, плотники», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Зуи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Опрокинутый лес», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Фрэнни», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Два рассказа», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Тедди», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Шесть рассказов», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
© J.D. Salinger. Varioni Brothers, 1943
© Перевод на русский язык. Л. Володарская, 1996.
О прежних кумирах с Гарденией Пенни
Пока мистер Пенни в отпуске, его колонку в газете ведут несколько
именитых авторов, представляющих разные сферы жизни. Сегодня приглашенный
обозреватель - мистер Винсент Вестморленд, известный продюсер, рассказчик и
юморист. Взгляды мистера Вестморленда не обязательно совпадают со взглядами
мистера Пенни или со взглядами, которых придерживается газета.
"Если бы, подобно Аладдину, у меня была власть вызывать доброго джинна,
я бы немедленно попросил его засадить Гитлера, Муссолини и Хирохито в
просторную клетку и расположил этот зверинец на крыльце Белого дома. А потом
я бы серьезно подумал об увольнении своего расторопного слуги, но сначала
задал бы ему один вопрос, а именно:
- Где Сонни Вариони?
Для меня, как, наверно, для тысяч моих современников, незавершенная
история великих братьев Вариони - одна из самых трагических в нашем
столетии.
Хотя музыка, оставленная нам этими золотыми мальчиками, все еще жива и
звучит в наших сердцах, но сами они забыты, поэтому стоит рассказать о них
молодым и напомнить о них старикам.
Когда в роковую ночь их издатель и друг Тедди Барто давал в их честь
самый чудесный и самый показушный прием, достойный сумасшедших двадцатых, я
тоже был там.
Праздновали пятилетие совместной работы и славы братьев. Особняк
Вариони был заполнен самыми знаменитыми мужчинами того времени и самыми
красивыми женщинами, которых или боготворили или ругательски ругали. Самый
суперогромный и самый черный парень, какого я когда-либо видел, стоял у
входной двери с серебряной тарелкой размером с крышку люка, в которую кидали
свои визитные карточки [46]известные актеры, актрисы, писатели, продюсеры,
танцоры, все знаменитые мужчины и женщины Чикаго.
Похоже, познав вкус успеха, Сонни Вариони пристрастился и к азартным
играм, причем играть он хотел не со всяким, а с такими тузами, как,
например, недоброй памяти покойный Бастер Хэнки. Недели за две до приема
Сонни проиграл Бастеру в покер около сорока тысяч долларов и отказался
платить, обвинив его в жульничестве-
Около четырех часов того веселого и страшного утра примерно двести
светских снобов столпились, как дети, в дурацком подвале, где Вариони
записывали свои хиты. Там все и случилось. Если спросите, почему я
рассказываю эту трагическую историю, то я отвечу вам, что имею на это право,
ибо совершенно убежден, там не было ни одного трезвого человека, кроме меня.
Тем временем:
... Так
стояли они - мальчик, ребенок еще, который проживет свою жизнь в тех же
местах, что дед его, и неприхотливей деда, и тоже оставит по себе
наследников, - и старик, чьи деды владели этой землей задолго до прихода
белых, а теперь исчезли с ее лика со всем своим родом и племенем, и только в
этом человеке иной расы и бывшем невольнике течет еще их кровь и дотеКаст до
конца своего чуждого и безвозвратного пути, - пути тщетного, ибо детей у
Сэма Фазерса нет.
Отец его был Иккемотуббе, переименовавший себя в Дума {4}. Сэм
рассказывал мальчику, как Иккемотуббе, сын сестры старого Иссетибехи, вождя
племени чикасо {5}, юношей покинул дом, уехал в Новый Орлеан и через семь
лет вернулся с дружком-французом (таким же, должно быть, непокорным
отпрыском боковой ветви рода), который титуловал себя шевалье Сёр-Блонд де
Витри, а своего индейского побратима - уже заранее - Ви Нотте, то есть
вождем. Рассказывал, как Дуум вернулся домой в золотогалунном кафтане и
треуголке и привез на четверть белую рабыню, беременную Сэмом, корзину щенят
месячного возраста и золотую табакерку со светлым порошком вроде сахарной
пудры. Как на пристани, на Большой Реке, Дуума встретили трое-четверо
товарищей его удалой юности и как, поблескивая в дымном свете факела золотым
шитьем треуголки и кафтана, Дуум присел на корточки в береговой грязи,
извлек из корзины щеночка, дал подержать, сыпнул щенку на язычок щепоть
пудры, и щенок издох - державший не успел и отбросить его от себя. Как Дуум
прибыл в родное селение, где вождем был уже сын покойного Иссетибехи, тучный
Мокетуббе, и как наутро внезапно умер восьмилетний сын вождя, а днем, в
присутствии Мокетуббе и при всем Народе (Сэм называл свое племя Народом)
Дуум сыпнул пудры еще одному щенку, и Мокетуббе сложил с себя власть, и Дуум
и впрямь стал - по слову француза - вождем...