Сэлинджер Джером (Salinger Jerom) - Произведения - Фрэнни
Ей летдвадцать семь, она очень хороша собой - тип строгой классической красоты.Она встречает поднимающихся наверх гостей. С потолка над лестницейспускается л..
Где-то она,конечно, есть; у меня целая огромная библиотека, котораягде-то есть. Книга относится к тем удивительным предметам,которые обычно в..
- Да это уопшотовские парни! - услышал Мозес слова, донесшиеся изтемного окна в доме приходского священника...
Ремонт кровли
Нужен ремонт кровли? Выполняем все услуги быстро и качественно, так как делали бы для себя.
www.krot.su
Карнизы
Необычные карнизы для штор c стекляными наконечниками подарят дому кусочек Италии.
www.frandoli.ru
Смотрите также:
И .Л. Галинская. Тайнопись Сэлинджера
Алексей Зверев. Сэлинджер. Тоска по неподдельности
Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи
Юрий Кирильченко. Когда расступилась стена ржи. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера
«Фрэнни»![]() Желаем Вам приятного чтения (Страниц: 22) Также вы можете получить: |
Тем временем:
... Из биографии Хемингуэя известно, что он побывал на Бимини, ловил в его водах крупную рыбу.
С островами Бимини связана древняя индейская легенда, от которой они и получили свое название. На острове Бимини — гласит легенда — бьет ключ вечной молодости: стоит умыться его водой, и сгорбленный старец превращается в стройного юношу. Испанские мореплаватели минувших веков, очарованные чудесами Нового Света, верили этой дивной легенде и настойчиво искали мифический остров с его волшебным источником. В их числе был Понсе де Леон, первооткрыватель Флориды, поискам которого Генрих Гейне посвятил трогательную и горькую балладу о старом испанце и сказочном острове Бимини. Строфы этой баллады, несомненно, звучали в памяти Эрнеста Хемингуэя, когда он писал свою «Большую книгу». Помните?
На пустом прибрежье Кубы,
Над зеркально гладким морем
Человек стоит и смотрит
В воду на свое лицо.
Он старик, но по испански, как свеча, и прям и строен;
В непонятном одеянье:
То ли воин, то ль моряк, —
Он в рыбацких шароварах…
2
О ком это? Не о самом ли Хемингуэе в те годы, когда он работал над «Большой книгой»? Или о ее главном герое?
…Жил у самого синего моря художник Томас Хадсон, многими чертами похожий на Эрнеста Хемингуэя. Как и Хемингуэй, Томас Хадсон — то ли воин, то ль моряк. Он много путешествовал, провел молодость в Париже, где принадлежал к тому же кругу людей литературы и искусства, с которыми был связан в свои парижские дни Хемингуэй. Как и Хемингуэй, Хадсон прошел через войну и по ночам, когда дом сотрясается от ударов атлантического прибоя, вспоминает те дни, когда под ним сотрясалась земля от залпов орудий его батареи. Как и Хемингуэй, он трудится самозабвенно, упорно добиваясь высшего совершенства, порой переделывая свои творения вновь и вновь. И как Хемингуэй, Хадсон прожил бурную жизнь, любил многих женщин, дружил со многими хорошими людьми.
Остается предположить, что, наделив своего героя столькими свойственными ему самому чертами, писатель передал ему и некоторые свои раздумья...