- Да это уопшотовские парни! - услышал Мозес слова, донесшиеся из темного окна в доме приходского священника...
Наше обучение в школе - как в прямом, так и в переносном смысле - было очень строгим из-за сложности знания, которым нас пытались наделить...
оном,- о чем он всегда сожалел,- был довольно красивый молодой блондин, обещавший стать хорошим американским дипломатом, поскольку он три сезона подряд дирижировал немецкой кадриль..
Смотрите также:
Дж. Д. Сэлинджер. Над пропастью во ржи
Юрий Кирильченко. Когда расступилась стена ржи. Тайная жизнь Джерома Сэлинджера
Алексей Зверев. Сэлинджер. Тоска по неподдельности
И .Л. Галинская. Тайнопись Сэлинджера
Вы читаете «Выше стропила, плотники», страница 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Над пропастью во ржи (engl)», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Cимор, Введение», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Повесть
Лет двадцать тому назад, когда в громадной нашей семье вспыхнула
эпидемия свинки, мою младшую сестренку Фрэнни вместе с колясочкой
перенесли однажды вечером в комнату, где я жил со страшим братом Симором и
где предположительно микробы не водились. Мне было пятнадцать, Симору -
семнадцать.
Часа в два ночи я проснулся от плача нашей новой жилицы. Минуту я
лежал, прислушиваясь к крику, но соблюдая полный нейтралитет, а потом
услыхал - вернее, почувствовал, что рядом на кровати зашевелился Симор. В
то время на ночном столике между нашими кроватями лежал электрический
фонарик - на всякий пожарный случай, хотя, насколько мне помнится, никаких
таких случаев не бывало. Симор щелкнул фонариком и встал.
- Мама сказала - бутылочка на плите, - объяснил я ему.
- А я только недавно ее кормил, - сказал Симор, - она сыта.
В темноте он подошел к стеллажу с книгами и медленно стал шарить
лучом фонарика по полкам.
Я сел.
- Что ты там делаешь? - спросил я.
- Подумал, может, почитать ей что-нибудь, - сказал Симор и снял с
полки книгу.
- Слушай, балда, ей же всего десять месяцев! - сказал я.
- Знаю, - сказал Симор, - но уши-то у них есть. Они все слышат.
В ту ночь при свете фонарика Симор прочел Фрэнни свой любимый рассказ
- то была даосская легенда. И до сих пор Фрэнни клянется, будто помнит,
как Симор ей читал:
"Князь Му. повелитель Цзинь, сказал Бо Лэ: "Ты обременен годами.
Может ли кто-нибудь и твоей семьи служить мне и выбирать лошадей вместо
тебя? " Бо Лэ отвечал: "Хорошую лошадь можно узнать по ее виду и движениям.
Но несравненный скакун - тот, что не касается праха и не оставляет следа,
- это нечто таинственное и неуловимое неосязаемое, как утренний туман.
Таланты моих сыновей не достигают высшей ступени: они могут отличить
хорошую лошадь, посмотрев на нее, но узнать несравненного скакуна они не
могут. Однако есть у меня друг, по имени Цзю Фангао, торговец хворостом и
овощами, - он не хуже меня знает толк в лошадях. Призови его к себе".
Князь так и сделал. Вскоре он послал Цзю Фангао на поиски коня.
Спустя три месяца тот вернулся и доложил, что лошадь найдена. "Она теперь
в Шаю", - добавил он. "А какая это лошадь? " - спросил князь. "Гнедая
кобыла", - был ответ.
Тем временем:
... Вот об этом-то Люке и рассказывает Рэтлиф.
Еще одно пояснение, прежде чем Рэтлиф начнет рассказ. Пятью милями ниже
охотничьего лагеря де Спейна, там, где еще гуще заросли приречных
тростников, камедного дерева и болотного дуба, стоит индейский курган.
Глубоко и мрачно загадочный, он один возвышается среди плоской пойменной
равнины. Даже иным из нас - пусть мы были детьми, но были ведь из
грамотных, городских семей - курган говорил о тайной, дикой крови, о
гибели жестокой и внезапной, и от этого боевой клич и томагавк, атрибуты
индейцев в дешевых романах, которые мы читали украдкой, передавая из рук в
руки, становились всего лишь преходящими и малозначащими проявлениями
некоей темной силы, все еще обитающей, затаившейся в кургане, силы
зловещей, несколько сардонической, подобной темному и безымянному зверю с
окровавленной пастью, спящему лениво и чутко. Такое представление о
кургане сложилось у нас, возможно потому, что вокруг него еще живут, с
разрешения правительства, остатки когда-то могущественного рода из племени
чикасо [индейское племя, населявшее территорию нынешнего штата Миссисипи и
переселенное в Оклахому в начале XIX века]. Имена у них уже американские,
образ жизни такой же, как у белого населения, негусто разбросанного вокруг
них.
Но мы их ни разу не видели, так как у них свой поселок и магазин, и в
город они не ходят. Повзрослев, мы поняли, что они не более дики и
невежественны, чем окружающие их белые, и что, пожалуй, главнейшим их
отклонением от общей нормы - а у нас в стране это не бог весть какое
отклонение - является то, что они наверняка гонят самогон где-то в
болотах...