Сэлинджер Джером (Salinger Jerom) - Статьи - Текстография Селинджера
Шерман имеет привычку размахивать руками и покачивать головой, и эти жесты столь характерны, что ошибиться невозможно. Этот человек носит усы, черные очки и прибыл туристским классом из Нью Йорка...
Ничто теперь уже не диво: ..
- Жаль, что через несколько лет выне увидите моего прекрасного трактира. Да, да! Впрочем, едва ли вы виделивообще что-нибудь, даже пока не ослепли...
ТД-Арт сделает дизайн квартиры на ваш вкус.
Другие книги автора:
РОМАН:
Над пропастью во ржи - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1955)
ПОВЕСТИ:
Выше стропила, плотники - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983?)
Фрэнни - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983)
Зуи Перевод - Р.Райт-Ковалевой (1983)
Симор: Введение - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983)
16-й день Хэпворта 1924 года - Перевод И.Бернштейн (1999) [в конце 90-х
Сэлинджер обещал разрешить это издание, оно даже было объявлено на Amazon.com,
но пока, вроде, не издали]
РАССКАЗЫ:
Девять рассказов: - (1983)
Хорошо ловится рыбка-бананка - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983?)
Лапа-растяпа - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983?)
Перед самой войной с эскимосами - Перевод С.Митиной (1983)
Человек, который смеялся - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983?)
В лодке Перевод - Н.Галь (1983)
Дорогой Эсме с любовью и всякой мерзостью - Перевод С.Митиной (1983)
И эти губы, и глаза зеленые - Перевод Н.Галь (1983)
Голубой период де Домье-Смита - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983?)
Тэдди - Перевод Р.Райт-Ковалевой (1983?)
Ранние рассказы: - (1996) [unauthorisied edition ]
Подростки - Перевод И.Бернштейн (1996)
Повидайся с Эдди - Перевод Т.Бердиковой (1996)
Виноват, исправлюсь - Перевод Л.Володарской (1996)
Душа несчастливой истории - Перевод Л.Володарской (1996)
Затянувшийся дебют Лоис Тэггет - Перевод М.Макаровой (1996)
Неофициальный рапорт об одном пехотинце - Перевод М.Макаровой (1996)
Братья Вариони - Перевод Л.Володарской (1996)
По обоюдному согласию - Перевод М.Макаровой (1996)
Мягкосердечный сержант - Перевод Л.Володарской (1996)
День перед прощанием - Перевод М.Ковалевой (1996)
Раз в неделю - тебя не убудет - Перевод И.Бернштейн (1996)
Элейн - Перевод Л.Володарской (1996)
Солдат во Франции - Перевод И.Багрова (1990)
Сельди в бочке - Перевод В.Вишняка (1996)
Посторонний - Перевод М.Макаровой (1996)
Я сумасшедший - [не переведен]
Легкий бунт на Мэдисон-авеню - [не переведен]
Девчонка без попки в проклятом сорок первом - Перевод М.Тюнькиной (1996)
Опрокинутый лес - Перевод Т.Бердиковой - (1996) [иногда считают повестью]
Знакомая девчонка Перевод И.Багрова - (1990)
Грустный мотив Перевод И.Бернштейн - (1983)
------
О Голдене Колфилде, кроме "Над пропастью во ржи", также ранние рассказы "День
перед прощанием", "Сельди в бочке", "Посторонний". Рассказы "Я сумасшедший" и
"Легкий бунт на Мэдисон-авеню" на русский не переведены (насколько мне
известно), они тоже о Голдене Колфилде; с некоторыми изменениями эти два
рассказа вошли в роман "Над пропастью во ржи".
О семье Глассов повести "Выше стропила, плотники" (о Бадди и Симоре), "Фрэнни",
"Зуи", "16-й день Хэпворта 1924 года" (о детстве Симора), рассказы "Хорошо
ловится рыбка-бананка" (о самоубийстве Симора), "Лапа-растяпа" (о девушке Уолта
Гласса и, возможно, об его дочери), "В лодке" (о Бу-Бу Гласс), "Человек,
который смеялся" (возможно, о Бадди).
------
НАЗВАНИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ В ОРИГИНАЛЕ И ГОДА ИЗДАНИЯ
The Catcher in the Rye (1951) novel
Nine Stories (1953) collection stories:
A Perfect Day for Bananafish (1948) story
Uncle Wiggly in Connecticut (1948) story
Just Before the War with the Eskimos (1948) story
The Laughing Man (1949) story
Down at the Dinghy (1949) story
For Esme with Love and Squalor (1950) story
Pretty Mouth and Green My Eyes (1951) story
De Daumier-Smith's Blue Period (1952) story
Teddy (1953) story
Raise High the Roof Beam, Carpenters (1955) novelette
Franny (1955) novelette
Zooey (1957) novelette
Seymour: An Introduction (1959) novelette
Hapworth 16 1924 (1965) novelette - UNAUTHORIZED EDITION
Early stories (AKA Underpublished Stories, Uncollected Stories, 22 Stories
etc.) - UNAUTHORIZED EDITION
The Young Folks (1940)
Go See Eddie (1940)
The Hang of It (1941)
The Heart of a Broken Story (1941)
Personal Notes of an Infantryman (1942)
The Long Debut of Lois Taggett (1942)
The Varioni Brothers (1943)
Both Parties Concerned (1944)
Soft-Boiled Sergeant (1944)
Last Day of the Last Furlough (1944)
Once a week Won't Kill You (1944)
A Boy in France (1945)
Elaine (1945)
The Sandwich Has No Mayonnaise (1945)
The Stranger (1945)
I'm Crazy (1945)
Slight Rebellion off Madison (1946)
A Young Girl in 1941 with No Waist at All (1947)
The Inverted Forest (1947)
A Girl I Knew (1948)
Blue Melody (1948)
Источник: lib.ru
Тем временем:
... Вы не могли содержать ее. Ей нужна была
сиделка.
А вы получаете скромное жалование. В конечном счете у нас ей жилось
неплохо.
Я сказал:
-- Да, господин директор.
Он добавил:
-- Знаете, у нее здесь нашлись друзья, люди ее возраста. У
них были
общие интересы, непонятные вашему поколению. Вы молоды, ей, вероятно,
было
скучно с вами.
Он сказал правду. Когда мама жила дома, она целыми днями
молчала,
только следила за каждым моим движением. В богадельне она первое
время часто
плакала. Привыкла к дому. А через несколько месяцев стала бы плакать,
если б
ее взяли из богадельни. Все дело в привычке. Отчасти поэтому я в
последний
год почти и не навещал мать. Да и жаль было тратить на это
воскресные дни,
не говоря уж о том, что не хотелось бежать на автобусную остановку,
стоять в
очереди за билетом и трястись два часа в автобусе.
Директор еще что-то говорил. Но я уже почти не слушал.
Наконец он сказал:
-- Я думаю, вы хотите посмотреть на усопшую.
Я молча встал, и он двинулся впереди меня к двери. На
лестнице он
объяснил:
-- У нас есть небольшой морг, и мы перенесли ее туда,
чтобы не
волновать других. Всякий раз, как кто-нибудь в богадельне умирает,
остальные
нервничают два-три дня. Тогда служащим трудно бывает с ними.
Мы прошли через двор, там было много стариков, они
беседовали,
собравшись кучками. Когда мы проходили мимо них, они умолкали. А
за нашей
спиной болтовня возобновлялась...