Читайте также:

     - А так и не настоящая, - рассмеялся отец. - Отсюда кажется, что имельница и дома... А подойдешь поближе, там ничего нет.   &n..

Гайдар Аркадий Петрович   
«Четвертый блиндаж»

Во главе стола в председательском кресле восседает ДжонЭнтони, крупный, чистовыбритый румяный старик с густыми седыми волосами игустыми темными бровями...

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Схватка»

     - Благодарствуйте! - промолвил Лотар.      Шотландец рассмеялся:    &..

Эверс Ганс Гейнц (Ewers Hanns Heinz)   
«Белая девушка»


Спонсоры проекта:

Московский Авиационный Институт: второе высшее экономическое образование на 5 факультете.
www.mai.ru

Вера Кононова
Фонд «Опера». Основная наша задача: способствовать передаче молодым исполнителям опыта мэтров музыкального искусства, возрождению русской исполнительской школы и традиций музыкального театра и повышению внимания общества к проблемам российской культурной жизни.
www.verakononova.com

Другие книги автора:

«День перед прощанием»

«Над пропастью во ржи (engl)»

«Раз в неделю - тебя не убудет»

«Посторонний»

«Рассказы (1940 год - 1948 год)»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Друзья проекта:

Тематические ресурсы

Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Сэлинджер Джером (Salinger Jerom)



Сэлинджер Джером (Salinger Jerom) Джером Дэвид Сэлинджер (Jerom David Salinger) (р. 1919 году) - американский прозаик.

Родился 1 января 1919 в Нью-Йорке. Получил образование в нью-йоркских школах, военном училище и трех колледжах. Его первый рассказ Молодые люди (Young Folks) был опубликован в журнале «Стори» в 1940. Одиннадцать лет спустя выпустил свой единственный роман Над пропастью во ржи...

Подробнее...

«Над пропастью во ржи»

«Шесть рассказов»

«Cимор, Введение»

«Зуи»

«По обоюдному согласию»

«Два рассказа»

«Сельди в бочке»

«Девчонка без попки в проклятом сорок первом»

все произведения

Тем временем:

... — Федор поднялся. — Так вы тоже в Буланово? Или куда? — В Буланово, — сердито ответил Павел. — Черт возьми совсем! — Мужчина потрогал в раздумье гладко выбритый, круглый, как пятка, подбородок. — Что же делать то? Совсем не идут машины? — Попробуй подожди, может, тебе повезет. Павел с Федором пошли из чайной. Мужчина смотрел им вслед тоскливым взглядом. — К Нюрке опять собрался, — сказал Павел, когда вышли на улицу. — Водка в карманах… Гад. Федор сплюнул на снег, надвинул поглубже шапку. — Всыпать разок хорошенько — перестанет ходить, — сказал он. Помолчал и добавил: — Нюрку только жалко. — Она тоже хороша!.. Знает же, что у него семья, дети!.. — Та а… чо ты ее осуждаешь? Ихное дело… слабые они. А он, видно, приласкал. Отошли от чайной далеко уже, когда услышали сзади возглас: — Э э! Их догонял ухажер. — Ты глянь! — изумился Павел. — Идти хочет. Федор ничего не сказал и не сбавил шага. — Пошли!.. Иду с вами! — объявил ухажер таким тоном, точно он кого то очень обрадовал этим своим решением. Пошли втроем. Окраина городка точно вымерла. Злой ветер загнал все живое под крыши, к камелькам. Под ногами путников громко взыкала мерзлая дорога. — Я седня на заводе разговор слыхал: в девятьсот восьмом году не метеор в тайгу упал, а люди какие то к нам прилетали. С другой планеты, — заговорил Павел, обращаясь к Федору. — Ерунда все это, — авторитетно заявил ухажер. — Фантазия. — Что то у них испортилось, и произошел взрыв — малость не долетели, — продолжал Павел, не обращая внимания на замечания ухажера. — Как считаешь, Федор? — А я откуда знаю? — По моему, люди были, — сам с собой стал рассуждать Павел. — Что нибудь не рассчитали… Могло горючего не хватить. — Сказки, — уверенно сказал ухажер. — Народу лишь бы поболтать, выдумывают всякие теории. Павел обернулся к нему. — Есть поумнее нас с тобой. Понял? Ухажер не понял. — Ну и что? — А то, что не надо зря вякать. «Сказки»… Ухажер, глядя сверху на Павла, снисходительно усмехнулся. — Верь, верь, мне то что. — Каждый из себя ученого корчит… — Павел сердито высморкался. — Расплодилось ученых: в собаку кинь — в ученого попадешь. Ухажер опять усмехнулся и посмотрел на Федора. И ничего не сказал. Замолчали...

Шукшин Василий Макарович   
«Капроновая елочка»

© 2003-2007 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Семён Исаев. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Сэлинджер Джером (Salinger Jerom), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

Информация о литературной сети
Принять участие в проекте

IQB Group - веб дизайн, разработка веб сайтов, создание сайта, продвижение сайтов, поисковая оптимизация сайта, маркетинговая стратегия увеличения продаж.